Traduttore, traditore – Langue de bois

 

Champignon de bois

Un ingrédient incontournable de la sauce

 

« Mais que dirai-je d’aucuns, vraiment mieux dignes d’être appelés traditeurs que traducteurs ? vu qu’ils trahissent ceux qu’ils entreprennent exposer, les frustrant de leur gloire…

— Joachim du Bellay, Défense et illustration de la langue française, chapitre VI

Pierre Leyris souligne par contre que « Traduire, c’est avoir l’honnêteté de s’en tenir à une imperfection allusive »

Source: Wikipedia

Traduttore, traditore – Zwieback

 

« Mais que dirai-je d’aucuns, vraiment mieux dignes d’être appelés traditeurs que traducteurs ? vu qu’ils trahissent ceux qu’ils entreprennent exposer, les frustrant de leur gloire… »

— Joachim du Bellay, Défense et illustration de la langue française, chapitre VI

Pierre Leyris souligne par contre que « Traduire, c’est avoir l’honnêteté de s’en tenir à une imperfection allusive »

Source: Wikipedia

Halb schwanger gibt es nicht…

Image: Jean-François Rivest, chef de l’Orchestre de l’Université de Montréal [Image d’illustration] Source

Une répétition d’orchestre. Le maestro hongrois scande ses indications dans un anglais sommaire; il porte sur la première syllabe des mots l’accent tonique caractéristique des dialectes finno-ougriens. Lorsque son vocabulaire tend à la limite, il commute sur un autre idiome.

Continue reading

Traduttore, traditore – « ein frommer besuch »

 

 ————————————————-

 

« Mais que dirai-je d’aucuns, vraiment mieux dignes d’être appelés traditeurs que traducteurs ? vu qu’ils trahissent ceux qu’ils entreprennent exposer, les frustrant de leur gloire… »

— Joachim du Bellay, Défense et illustration de la langue française, chapitre VI

 

Pierre Leyris souligne par contre que « Traduire, c’est avoir l’honnêteté de s’en tenir à une imperfection allusive »

Source: Wikipedia

Traduttore, traditore – « Our courses will help you to improove your languahe skills »

 Quelques citations de leur site (« sitations » ?):

Bienvenu sur le leader mondial d’apprentissage de langues en ligne !

[…]

Linguistica [Le site s’appelle Linguotica] utilise la science intelligente pour s’adapter à vos besoins personnels.

[…]

What is the free trial?

Free trial is a period during which you are free to use our service and see if you like it. After this period ends you don’t need to do anything, your accout will automatically become a premium subscription

 ————————————————-

 

« Mais que dirai-je d’aucuns, vraiment mieux dignes d’être appelés traditeurs que traducteurs ? vu qu’ils trahissent ceux qu’ils entreprennent exposer, les frustrant de leur gloire… »

— Joachim du Bellay, Défense et illustration de la langue française, chapitre VI

 

Pierre Leyris souligne par contre que « Traduire, c’est avoir l’honnêteté de s’en tenir à une imperfection allusive »

Source: Wikipedia